私がミラノで暮らし始めた日、渡伊記念日なのです。
しかも今年で10回目。
期しくも、このブログも投稿100件目。
なんて記念日にふさわしい(?)数字!!
長かったような、あっという間だったような月日。
振り返れば、プライベートも仕事面でも、
この10年で人生の節目を結構迎えてましたね。
いろいろあったけど、わりと満足しています。
あの日決めたイタリア留学も、
その後繰り返された『滞在延長』も、
当時は迷いに迷った挙句の決断だったのですが、
結果オーライ。
私はこれで良かったんだと思っています。
さぁ、今日からまた新しい1歩。
これからもミラノ生活、頑張っていきますよ。
Oggi è il mio anniversario.
E' il giorno che sono venuta a vivere a Milano.
Ormai 10 anni fa!
Casualmente anche questo articolo è 100esimo!
I numeri sono da festeggiare, no?
なーんにも予定がなかった私達ですが
幸い仲良しご近所さんに誘っていただき
Comoにほど近いCarimateという町にある彼らの別荘で
BBQランチをして美味しく楽しく過ごしました。
上の写真はその別荘があるエリアにあった子供用の公園。
なんて贅沢空間!!!
思わず犬のように走り回ってしまいましたよ。
さてさて、ミラノでは明後日から家具見本市が始まります。
フゥオリ・サローネは明日から。
すでにデザイン関係者らしき日本人をたくさん見かけましたよー。
今年は去年以上に多くの日本人が来ているんだとか(twitter情報)。
楽しくも忙しい1週間になりそうです♪♪♪
去年の震災から、もうすぐで1年になりますね。
まだまだ復興には時間がかかり、
まだまだ大変な思いをしてる人がたくさんいます。
私は思いを馳せるばかりで何も出来ず、
遠いイタリアでニュースを追う毎日です。
ある時、偶然に、
ミラノで震災チャリティーイベントが開催されることを知りました。
ボランティアを募集しているとのことだったので、即コンタクト。
微力ながらお手伝いをさせていただくことになりました。
「東北の人を応援するというより、
私の中では、彼らがこの1年、
私にくれた勇気に感謝を表すイベントにしたい。」
そう語る主催者の『La Zacca』のオーナーさん。
とても素敵だなぁ、と思うのです。
いろんな人の気持ちが詰まった
とても温かいイベントになると思いますので、
お近くの方、ぜひ足を運んでみてくださいませ。
Messaggi dal Giappone
-Cosa abbiamo imparato dopo il Terremoto&Tsunami-
3月11日~17日 ミラノ La Zacca(via Conchetta 17)
3月18日 トリノ abc in Cucina
http://lazacca.com/it/evento_it.html
E' trascorso quasi 1 anno dal terremoto avvenuto in Giappone.
E' ancora lunga la strada da percorrere per riprendersi dal disastro.
C' è ancora tanta gente che fronteggia grandi problemi.
Ma non riesco a dare più che un pensiero,
mi limito a seguire le notizie dal Giappone ogni giorno.
Un giorno, casualmente,
ho trovato un annuncio dell'evento di beneficenza per il Giappone a Milano.
Stavano cercando volontari e ho contattato subito.
Cosi sto dando una piccola mano :)
"Più che sostenere la gente di Tohoku",
dice la titolare del negozio 『La Zacca』 che ha organizzato l'evento,
"voglio mostrare il mio ringraziamento per la forza che mi ha dato la loro reazione di fronte alla tragedia".
Mi sono commossa...
Questo evento sarà un evento cordiale.
Vi aspettiamo, accompagnati da amici e familiari.
Messaggi dal Giappone
-Cosa abbiamo imparato dopo il Terremoto&Tsunami-
11-17 Marzo @Milano La Zacca(via Conchetta 17)
18 Marzo @Torino abc in Cucina
http://lazacca.com/it/evento_it.html
日曜日だったのでお店は閉まっていましたが、入場は自由でした。
Domenica scorsa siamo andati a visitare una cascina.
Anche se si poteva entrare la bottega interna
dove si vendono i prodotti era chiusa.
このcascina、実はミラノのドゥオモからわずか6kmのところにあるんです。
こんなに近いところに、こんな場所が?!!!!!、という驚きの「のどかさ」。
お手軽に街の喧騒を離れることが出来るのは、なかなかいいと思いませんか?
Questa cascina si trova solo a 6km dal duomo di milano.
E' una cosa incredibile che esista un posto come questo
così vicino al centro!
Niente male che si possa scappare così facilmente dal casino della città, no?
cascina gaggioli
Via Selvanesco 25, Milano
自然薬の咳止めシロップです。
みんなが口をそろえて、
「カタツムリなんて気持ち悪いだろうけど、ものすごく効くから!」と、言うのです。
そう、このシロップにはカタツムリの粘液が入ってるんです。
こうゆうの、私は別に平気な性質なんですが、G氏はどちらかというと苦手なようです。
日本でも似たようなものって、売ってるんでしょうか?
「咳にカタツムリ」なんて、私は初耳でした。
子供が風邪をひいて、別の咳止めシロップを飲ませていたのですがあまり効果がなく、
義母の強い薦めもあって、ついにカタツムリ登場!という感じ。
実はもう風邪も治りかけているんだけど、まだ時々咳が出るので飲ませてみようと思います。
どれだけ効果があるのか、興味津々(不謹慎?)。
とにかく早く治りますように…。
Mia suocera e le amiche mi hanno consigliato lo sciroppo di lumache.
Non sapevo che un estratto di lumache facesse bene per la tosse.
Per me è una sorpresa!
Dicono che funziona miracolosamente
anche se fa schifo il muco di lumache...
La mia piccola ha avuto raffreddore e
le ho dato lo sciroppo (non di lumache), ma sembra che non faccia effetto.
Allora ho preso questo sciroppo di lumache!
Sta guarendo ma la tosse rimane ancora.
Ora provo a darglielo. Spero che faccia miracolo anche per lei!


